메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

2023 SPRING

Открытия в знакомом месте

Что делает путешествие привлекательным? Кого-то увлекают новые пейзажи, кого-то — возможность полностью расслабиться плюс вкусная еда и шопинг. Но у всего этого есть общая черта. И ничто не может сравниться с той радостью, которую мы испытываем, когда в знакомых вещах открываем новый смысл.


© BUYEO-GUN


При слове «Пуё» многие думают в первую очередь о месте, где ощущается «печальная красота погибшей страны». Но разве это всё? Пуё — это не только последняя столица Пэкче, но и город, обладавший блистательной культурой. Неожиданно подлинные сокровища Пуё обнаруживаются в знакомых местах.


Окно в мир

Эта уникальная бронзовая курильница эпохи Пэкче внесена в Список национальных сокровищ под номером 287. Найденная во время раскопок древних захоронений в 1993 г., она хранится в Национальном музее Пуё.


Река Кым-ган протянулась более чем на 400 км. Это третья по длине река Южной Кореи. Она протекает через центр Пуё, и местные жители называют её Пэнма-ган (Пэкма-ган), т.е. «самая длинная река в Пэкче». Это название относится к шестнадцатикилометровому участку реки рядом с горной крепостью Пусо. До конца эпохи Чосон здесь ходили большие и малые суда, включая те, что поднимались из Жёлтого моря примерно на 70 км вверх по течению. Ключевыми воротами здесь была переправа Кудырэ перед крепостью Пусо. В наши дни движение здесь ограничивается одним лишь паромом.

Соперничая и сотрудничая с соседними Когурё и Силла, с далёкими Китаем и Японией, Пэкче вело морскую торговлю. Благодаря ей обрастала плотью экономика и развивалась культура. В этом был секрет движущей силы, позволивший стране, которая была меньше соседей и не имела связи с континентом по суше, просуществовать почти 7 веков — с 18 г. до н.э. до 660 г. н.э. И недаром название переправы, куда прибывало много торговых судов, стало восприниматься как название всей страны. Слово «кудырэ» в современном корейском найти трудно, но есть его следы в японском. Японское «кудара», которое происходит от «кудырэ», означает «своя страна», «большая страна». И в то же время так по-японски называют Пэкче.

Что скрывает скала

Павильон Пэкхва-чжон стоит на высокой скале, подножье которой омывают воды Кым-гана. Согласно легенде, когда под натиском Силла и Танского Китая в VII веке Пэкче пало, три тысячи придворных дам покончили с собой, бросившись с этой скалы в реку.


По реке Пэнма-ган менее чем за 30 минут можно добраться до пристани у храма Коран-са, где начинается прогулочная тропа, ведущая к крепости Пусо.

Если пройти мимо храма Коран-са, который, по преданию, был построен, чтобы успокоить жаждущие отмщения души пэкчесцев, и подняться наверх, появится павильон Пэкхва-чжон. Из него открывается великолепный вид на реку.

Скала Накхва-ам, или Скала Падающих Цветов, расположена немного ниже павильона. Согласно легенде, когда под натиском Силла и Танского Китая из-за якобы плохого правления короля Ыйчжа Пэкче пало, три тысячи придворных дам покончили с собой, бросившись с этой скалы. Но на самом деле название Накхва-ам было придумано через тысячу лет после падения Пэкче.

В «Самгук саги», «Исторических записях трёх государств», написанных в XII веке, т.е. ещё в эпоху Корё, говорится, что король Ыйчжа «был величественен и храбр, великодушен и решителен. < … >Отца почитал, братьев любил и был с ними дружен, поэтому в те времена люди называли его Чынчжа Хэдона». «Хэдон» означает Корейский полуостров, а «Чынчжа» — это Цзэн-цзы, ученик Конфуция, считавшийся одним из «пяти мудрецов Востока». Иными словами, согласно историческим записям, Ыйчжа отличался не только подлинным величием короля, но и натурой и учёностью, сравнимыми с добродетелями конфуцианских святых.

Ыйчжа, судя по всему, был неоднозначным правителем, однако он сумел отбить у Силла 40 крепостей и изолировать соседа благодаря искусству дипломатии. Но противостоять вторжению объединённой армии Силла и Танского Китай он не смог. Тем не менее после падения Пуё и насильной отправки Ыйчжа в Китай возрождённая армия Пэкче под командованием сына Ыйчжа короля Пхуна (623—?) продолжала борьбу ещё три года. Факты и правда не всегда совпадают. Печально красивое название Накхва-ам скрывает истинный характер жителей Пэкче, которые самоотверженно сражались до самого конца.

Высшая точка культуры Пэкче

Снаружи здание Кыннак-чон в храме Мурян-са кажется двухэтажным, но на самом деле это единое пространство. Пятиярусная пагода и каменный фонарь производят на посетителей неизгладимое впечатление своей изящной простотой.


Где можно увидеть свидетельства процветания Пэкче? Миновав павильон Сачжа-ру в крепости Пусо, место, где был склад и казармы, а также храм Самчхун-са, возведённый в честь трёх последних верных чиновников Пэкче — Кебэка, Сончхуна и Хынсу, и покинув крепость, вы окажетесь у Национального музея Пуё.

Музей небольшой, но значение и обширность его коллекции огромна. 12 декабря 1993 года, примерно в 4 часа дня, когда солнце уже клонилось к закату, близились к концу раскопки кластера захоронений в деревне Нынсан-ни (Нынсан-ри). В этот момент в раскопе на глубине 1,2 м показалась большая курильница — высотой более 60 см и весом около 12 кг. Спустя три года после обнаружения этой позолоченной бронзовой курильницы эпохи Пэкче она была объявлена национальным сокровищем в знак признания её художественной ценности и исторической значимости.

Поначалу некоторые сомневались, а не китайская ли это курильница? Дело в том, что стилистически она походит на китайские курильницы. Кроме того, Пэкче было буддийским королевством, тогда как курильница явно проникнута духом даосизма. Однако нет сомнений, что она была создана в Пэкче. Её нашли на месте литейной мастерской рядом с кластером гробниц в Нынсан-ни; в отличие от китайских курильниц она сделана из позолоченной бронзы, а на её крышке есть среди прочих фигурка музыканта, играющего на корейской цитре комунго.

Кроме комунго, на крышке изображены чончжок (род гобоя пхири) и вонхам (инструмент, похожий на гитару), а также музыканты, играющие на барабане в форме кувшина ханари, прототип которого можно найти в Юго-Восточной Азии, и на пэсо, духовом инструменте северных кочевников.

В облике курильницы гармонично сплавлены иностранные элементы, такие как культура благовоний арабских и западных регионов, курильниц китайского типа, а также элементы традиционной корейской культуры, буддизма и даосизма. Это свидетельствует о том, что жители Пэкче умело использовали свои сильные стороны, а ограничения преодолевали путём обмена с внешним миром. Художественность и оригинальность, прослеживаемые в этой курильнице, позволяют предположить, в чём заключалась движущая сила экономического и культурного развития Пэкче.


Пэнма-ган — это «самая длинная река в Пэкче». Туристы могут насладиться видами Пуё, прокатившись по реке на традиционных лодках с жёлтыми парусами хванпхо-тотпэ или на первом в Корее автобусе-амфибии.


Культурный комплекс Пэкче — это исторический тематический парк, где воссоздан королевский дворец Пэкче Саби-гун. Осматривая жилые помещения дворца и храма Нын-са, туристы могут познакомиться с историей и культурой Пэкче.
© BUYEO-GUN

Память о поэте

В доме и в музее Син Донъёпа изучают жизнь и творчество поэта. Здесь ежегодно присуждается литературная премия его имени; она вручается писателям вне зависимости от жанров их произведений.


Пуё важен не только как столица Пэкче, существовавшего более тысячи лет назад. Примерно в 800 метрах к северо-западу от Национального музея Пуё находится родовой дом поэта Син Донъёпа (1930—1969) и посвящённый ему музей.

Хотя Син рано ушёл из жизни, он оставил отчётливый след в корейской литературе. Находясь в самом сердце событий 19 апреля 1960 года, первой волны демократизации в стране, он написал стихотворения, которые помогли последующим поколениям в поисках альтернативы диктатуре. К примеру, Син говорил об объединении Юга и Севера и, выступая за демократию, критиковал авторитаризм и оппортунизм, опутавшие корейское общество.

Поэт умер, но его дело живёт. Семья Сина и издательство «Чханби» в 1982 году, когда ещё не был изжит дух диктатуры, учредили литературную премию Син Донъёпа. Цель премии состоит в том, чтобы поддержать и воодушевить авторов, которые унаследовали идеи поэта.

Дух Син Донъёпа и его вера в то, что литература должна делать людей и общество лучше, пронизывают родовой дом и музей Син Донъёпа. Музей, по сути, является памятником поэту, который, преодолев ограничения литературных кругов, погрязших в эстетизме, показал, что значит быть деятелем искусств, активно участвующим в жизни общества.



Спокойствие старого города

Вдоль дороги Чаон у переправы Кюым расположились книжные магазины, ремесленные мастерские, кафе и рестораны. Название дороги, означающее «самостоятельно излучать тепло», отражает надежду местных жителей на то, что деревня, процветавшая, когда река служила транспортной артерией, вновь наполнится человеческим теплом.


Хороший способ завершить путешествия в Пуё — это пройтись по дороге Чаон близ переправы Кюам через реку Пэнма-ган. Деревня Кюам процветала, пока по реке перевозили большое количество товаров, но вследствие урбанизации пришла в упадок. Название «чаон», означающее «самостоятельно излучать тепло», отражает надежду оставшихся местных жителей на то, что деревня вновь наполнится человеческим теплом.

Вдоль дороги стоят книжные магазинчики, которые держат местные ценители культуры и искусства, продолжающие дело Син Донъёпа, большие и маленькие мастерские, а также кафе и рестораны, где готовят из местных продуктов. Когда прогуливаешься по дороге Чаон, наслаждаясь здешней атмосферой и спокойными видами Пуё, в какой-то момент начинаешь ощущать славу и блистательность Пэкче и вдруг понимаешь, насколько важно иногда сменить угол зрения: так можно увидеть новое в знакомых вещах.


코리아나+봄호(RU)+온더로드+지도.jpg


 



Квон Гибон, писательница
И Минхи,фотограф

전체메뉴

전체메뉴 닫기