메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

Books & more

2022 SUMMER

Books & More

«Проклятый кролик» («Cursed Bunny»)

Чон Бора.
Перевод: Anton Hur. 251 p. Stockport Honford Star, 2021. £10.99

Сборник историй с привидениями

«Проклятый кролик» — первый сборник рассказов Чон Бора, вышедший в переводе на английский. В сборник, который попал в финальный список претендентов на Букеровскую премию 2022 года, включено 10 рассказов, радостно перескакивающих из ужасов в фэнтези и сай-фай, нарушая жанровые границы. Английская версия начинается с рассказов «Голова» и «Воплощение». Поначалу кажется, что действие разворачивается в привычном мире, однако по мере того, как героини сражаются, чтобы дать отпор ужасу, берущему начало в их собственных телах, становится ясно, что с этим миром что-то не так. Беспокойство персонажей абсолютно понятно, но мир, в котором они живут, отвечает на их реакцию равнодушием и презрением.

В «Моём весёлом доме» и «Воссоединении» на схожем фоне магического реализма действие происходит в мирах, заполненных душами умерших людей, которые напоминают о трагическом прошлом и иногда утешают главных героев. «Замёрзший палец» — это тоже история о призраке, но тьма, окружающая протагониста, до последнего не позволяет читателю понять происходящее. Не прост и титульный рассказ — история об алчности, мести и жутком проклятом фетише, который поглощает всех, кто им зачарован. В «Ловушке» используется формат детской сказки, чтобы увести нас от сегодняшнего дня, и предлагается вариация на тему классической истории о том, как животные, попавшие в ловушку, вознаграждают освободившего их человека. Она перекликается с корейскими народными сказаниями, напоминая о Нольбу, который ранит воробья из-за своей жадности, или алчную девятихвостую лисицу Кумихо.

Самый длинный рассказ в сборнике, «Шрам», тоже берёт начало в легендах и баснях. Он приглашает нас проследовать за протагонистом в его путешествии, чтобы узнать, почему тот с самого раннего детства страдает от страха и боли. «Повелитель ветров и песков» напоминает по структуре миф, его персонажи завязли в борьбе за пределами их понимания. Здесь мы видим историю, противоположную традиционной теме «девушка в беде» — храбрая принцесса борется, чтобы спасти любимого. «Прощай, моя любовь» кажется исключением в сборнике, будучи единственным рассказом в жанре научной фантастики. В нём исследуется наш интерес к искусственному интеллекту и то, какое влияние может оказать на нас постчеловеческое будущее. Местами на ум приходит Азимов, и эмоционально заряженный нарратив создаёт надрывающую сердце историю, которая остаётся с вами надолго после того, как перевёрнута последняя страница.

Столь разные в плане жанров и тем рассказы, однако, имеют схожие моменты. Так, человеческое тело часто описывается как бремя, сосуд мирских страданий, а также как уловитель требований общества. Ещё одно общее место — алчность и её последствия, как это видно в рассказах, где происходят ужасные вещи с теми, кто готов пожертвовать другими ради своей выгоды.

Но эти рассказы не суть просто истории с моралью. Призраки появляются в некоторых из них, но примечательно, что сами они редко являются причиной страха или ужаса («Замёрзший палец» — исключение). Вместо этого призраки в сборнике «Проклятый кролик» означают нечто, связывающее нас с миром, и этот связующий элемент настолько мощный, что его сущность задерживается в этом мире даже после того, как дух покидает тело.

Ужас приходит не из сферы монструозного и сверхъестественного. Это абсолютно нормальная, естественная вещь, которая таится в тёмных уголках несовершенной человеческой сущности. Чан Бора, поднеся зеркало к этой естественной вещи, заставляет нас взглянуть в лицо самым беспокоящим аспектам того, что означает быть человеком. Когда книга будет дочитана, а свет выключен, эти моменты ещё долго будут вспоминаться вам в темноте.

«Холодные леденцы» («Cold Candies»)

И Ёнчжу.
Перевод: Ким Чжэ. 86 p. Boston: Black Ocean, 2021. $16.00

Соединяя фрагменты жизни

Сборник «Холодные леденцы» знакомит англоязычный мир с избранными произведениями И Ёнчжу. Её стихотворения в прозе, балансируя между нарративом и лирикой, содержат короткие истории или их фрагменты, написанные выразительным языком, вызывающим массу ассоциаций. Читая их, невольно думаешь, что смотришь в калейдоскоп: фрагменты мыслей, воспоминаний и чувств тускло мерцают, когда сквозь них проходит свет.

И Ёнчжу играет словами, как импрессионисты красками, отказываясь проводить чёткие линии, делающие возможными интерпретации. И лишь когда слова «отмокнут» у нас в голове, картинка станет чёткой. Но даже в парадоксальных сценах есть ясная тема. Смерть где-то рядом в сопровождении своего естественного результата — разложения. Но мерзкий сладковатый запах от него понимается как часть жизненного цикла.

Сквозь стихи рекой текут жидкости: вода, слёзы, кровь, моча. Тело есть источник боли, но и плодородная почва, на которой что-то может вырасти — подобно тому, как пробившаяся из спины девочки кость становится молодым месяцем, а грибы, разложившись, зацветают переплетённой друг с другом таинственной жизнью. В последнем стихотворении И Ёнчжу перефразирует слова Будды: «Мы все суть результат того, что мы подумали». И действительно, «Холодные леденцы» предлагают нам многочисленные пути, по которым можно пойти, чтобы кем-нибудь стать.

‘World without sound’ («Консонге»)

BBIRIBBOO («Ппириппу»)
EP. Доступен в Melon, Apple Music и YouTube. Seoul: CAIOS (2022)

Мир, лишённый звуков

«Консонге» — это слово, изобретённое членами группы «Ппириппу», которая играет кугак фьюжн. Их первый альбом, выпущенный в начале этого года, описывает путешествие в поисках воображаемого мира.

Трио состоит из двух пхиристок (пхири — бамбуковый инструмент, похожий на гобой) Квон Сольчжи и Сон Сэха, а также басиста и продюсера Heven. В зависимости от композиции они, как и другие пхиристы, также играют на коническом гобое тхэпхёнсо или на язычковой губной гармонике из 17 бамбуковых трубок сэнхван.

Первый трек «Iraiza» — жемчужина всего альбома. Он возвещает о появлении «Ппириппу» в мире музыки. Мрачные влажные электронные звуки, напоминающие по жанру дарк эмбиент, словно кистью для туши, рисуют чёрным бескрайнее пространство между планетами. А потом слышится звук двух тхэпхёнсо, который, подобно ракете, взвивается вверх. Беснуются, словно щёлкая кнутом, напряжённый хай-хет и басовый бит.

Трек «Ынныни» звучит в стиле эмбиент, который сейчас привлекает внимание как исцеляющая музыка. Звуки двух пхири, словно таинственные медузы, плавают в глубинах моря, создавая яркую мелодию в мажоре наряду со спокойной гармонией.

«In Dodri» — это аранжировка мелодии «Янчхондодыри», одной из трёх композиций сюиты «Чхоннён мансе», которой наслаждались во дворце и в среде знати эпохи Чосон. Это единственная танцевальная мелодия, в которой сочетаются зафанкованная линия баса и бит.

Дебютный альбом «Ппириппу» — впечатляющий первый шаг в их музыкальном путешествии. Но им предстоит тернистый путь. «Чамбинаи», Пак Чиха и дуэт «Хэпхари» уже завладели вниманием широкой публики, поэтому «Ппириппу» понадобятся более смелые и оригинальные эксперименты.



Чарльз Ла Шуэ, профессор отделения корейского языка и литературы Сеульского национального университета
Им Хиюн, корреспондент отдела культуры «Тона ильбо»

전체메뉴

전체메뉴 닫기