메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

Books & More > 상세화면

2019 AUTUMN

书评书介

一部比惊悚片更让人毛骨悚然的刺客小说

《设计者》

金彦秀 著 ,索拉•金-拉塞尔 译,304页,25.95美元,纽约双日出版社,2019

金彦秀的小说《设计者》,将读者带入刺客与职业杀手的阴暗世界。在这里,权势者们在文明旗号的掩饰下对对手展开了精准打击。小说刻画了形形色色富有魅力的人物:在叫做“狗屋”的图书馆里操纵职业杀手集团的“土狗老头”;表面上以火化宠物维持生计,但实际上定期火化人的尸体的火葬场老板“大胡子”;善于辨别风向,企图霸占职业杀手头目地位的刺客“恨者”;隐藏在幕后的阴森恐怖的剑客“理发师”;只求过平凡人生的追踪者“静安”,以及密谋颠覆世界的惊人计划却深藏不露的设计师“未土”等。

主人公、刺客“来生”(这个不同寻常的名字的字面意思是“死后世界”)处在这些人物中间。来生从小生长在图书馆,获得土狗老头的信任后成为他的左膀右臂。他首次出现在读者面前时,正拿着狙击步枪通过瞄准镜瞄准目标。从他对待狙击目标的姿态,读者即可对他有所了解。来生是一个技艺高超的职业杀手,但也展示了深厚的人性。暗杀行动至少作为一种结束故事的方式推动叙事,也最终导致来生和土狗老头与恨者爆发正面冲突。但是来生却没有意识到,一群女子试图阻碍他的行动,让他的世界慢慢停止。来生从一个只接受命令的刺客成为另一个更大的游戏中的走卒,他不得不做出自己的选择,决断如何终结游戏。


这一在韩国现代社会广泛存在的设计者、刺客、追踪者、教官等组成的地下世界,乍一看近乎奇幻,但金彦秀的故事仍具有很强的说服力。其中一个原因是,故事前提基于韩国现代史,令人信服。另一个原因是,生动而立体地描绘了丰富多彩的人物形象和他们的世界。因此,小说将读者引向的并不是不可信的虚幻世界,而是近在咫尺却毫不知情的真实世界。

小说的题目虽为“设计者”,但他们在作品中几乎没有出现过。读者跟随着走卒们的行迹,却无法看到操纵他们的背后黑手。如此说来,最出色的设计者正是作者自身。他精心编织的情节将读者深深吸引,直到结尾都令人紧张而富有悬念。正如未土所解读的那样,人世间的问题,并不是人性之恶所致,而是因为“每个人皆有作恶的缘故和借口”。

我们领悟到,《设计者》要讲的远远超出了刺客的范围。小说讲述的是,在现代社会里作为人生活的意义是什么,每个人都应该清楚认识到我是谁,要怎样活着。

重新解读韩国古典小说n

《九云梦》

金万重 著,海因茨•英萨•芬克尔 译,288页,17美元,伦敦企鹅出版社,2019

金万重所著的《九云梦》因其古典意义和情韵流传至今,是韩国古典文学的代表作之一。如译者海因茨•英萨•芬克尔所介绍,小说此前已有几个英译版本。最广为人知的是1922年的詹姆斯•斯卡斯•盖尔译本和1974年理查德•拉特译本。但从理查德•拉特译本发行至今已过了半个世纪,新版英译本的出版将对无缘读到之前译本的读者来说无疑是个值得欣喜的消息。

令现代读者有些费解的或许是,这样一部17世纪的韩国小说竟然以9世纪的唐朝为背景,并且还是用汉字写成。事实上,这在当时不足为奇。《九云梦》超越了以往的仿作。尤其是可以作为一部参考文献、一种政治讽刺和对佛教的冥想来解读。对关注韩国文学的根源、喜爱现代韩国文化的读者来说,这是必读经典。

新的英译本解决了之前译本当中存在的几个问题,并且使用了更加通俗易懂的语言。尽管如此,译文仍然很好地保留了古典的语调和韵味。同时,通过详实的注解,读者可以了解到容易被忽略的多层含义。

这一英译本不仅向现代读者推介古典作品,而且本身就属于具有悠久传统的优秀译作之列。

一杯啤酒,逝去的夏日海滨

《我们曾在一起的地方》

Say Sue Me,MP3专辑,8.99美元,伦敦Damnably唱片公司,2018

Say Sue Me是由崔守媄(主唱、节奏吉他手)、金秉奎(主音吉他手)、河载荣(贝斯手)、金昌源(鼓手)四人组成的新锐乐队。2012年,他们在釜山一家咖啡厅一起喝啤酒时一拍即合,随即成团。他们在位于海边的工作室排练,在寓所附近的酒吧演出。他们的音乐伴随着清爽的啤酒掳获了无数乐迷的⼼。

他们的音乐如美国摇滚乐队海滩男孩一样具有冲浪摇滚的风格,与海滨融为一体。艾尔顿•约翰为乐队从广安里的海滨小乐队跻身国际乐队行列做了很大贡献。他在自己的博客里介绍了Say Sue Me的单曲《老城》,并夸赞其为“绝妙的曲子”。

如果播放乐队的第二张专辑《我们曾在一起的地方》,第一首歌便是《让它开始》,它诉说着粉画色调海滩的浪漫情调和不喜不悲的悠然平静。《但我喜欢你》这首歌则巧妙融合了主唱崔守媄的梦幻声线和冰冷的吉他琴声,活泼而又朦胧。专辑中的《老城》最广为人知,恰到好处地重复欢快的律动,让人百听不厌。专辑的最后一首歌《结束》散发着淡淡悲伤,与专辑中其他欢快节奏的歌曲形成了互补,使得整张专辑更加厚重。

夏天和大海的浪漫并不永存,曲终人散后的初秋海边显现凄凉。Say Sue Me的音乐不仅带给我们温暖,还有清冷的凄凉,时而掀起夏天的浪花,时而带来海边的秋意。(文丽华译)

罗秀昊首尔大学国语国文系教授
柳泰衡音乐专栏作家、大元文化财团专家委员

전체메뉴

전체메뉴 닫기