메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

Features > 상세화면

2019 WINTER

ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА

Пусан: город поэзии и страсти ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА 4Воспоминания столицы военного времени

Во времена Корейской войны, с 18 августа 1950 года по 15 августа 1953 года, Пусан играл роль столицы Республики Корея. По соседству со зданием администрации провинции Южная Кёнсан, где разместилось эвакуированное правительство страны, массово собирались беженцы и начинали жить на чужой земле, не зная, когда смогут вернуться в свои родные дома.

Район Камчхон-дон на юго-западе Пусана — это поселение, возникшее в 1950-е гг., когда сюда стали съезжаться сторонники новой религии Тхэгыкто (Путь Великого Предела). Ряды домов, располагающиеся террасами на склоне горы и соединённые похожими на лабиринт переулками, придают городу особую прелесть.

Тот факт, что Пусан является вторым крупнейшим городом Кореи после Сеула, тесно связан с одной из самых трагических страниц в истории страны: Корейская война стала движущей силой, стоящей за резким скачком в развитии Пусана. Население этого города, которое накануне войны, в 1949 году, составляло около 470 тысяч человек, начало быстро расти, когда город стал временной столицей и туда хлынул поток беженцев со всей страны. В 1955 году, через два года после окончания войны, очень многие беженцы осели на новом месте, в результате чего численность населения Пусана превысила миллион человек.
Беженцы, обитая во временных жилищах, изо дня в день боролись за выживание. Район Чунан-дон, расположенный рядом с вокзалом и портом, был застроен времянками. Даже сейчас это место с его узнаваемой лестницей из 40 ступеней напоминает о радостях и печалях того времени. В память о тех днях здесь установлена скульптурная композиция в виде группы беженцев: молодая мать, которая кормит грудью ребёнка, торговец воздушным рисом и запечатлённый в момент короткого отдыха человек с заплечными носилками. У подножия лестницы до изнеможения трудились подённые рабочие, торговцы жвачкой, портовые грузчики и прочий рабочий люд, а наверху выстроились в ряд палатки и хибары, служившие им временным жильём. А днём, когда выдавалась свободная минутка, беженцы, присев на ступеньки этой лестницы, вытягивали ноги и дремали или горько плакали, вспоминая о домочадцах, с которыми их разлучила война.
Ещё одно место, наполненное болью Корейской войны, — это мост Ёндо-тэгё. Для беженцев страшнее бедности была невозможность узнать, что стало с их семьями. Тогда на опоры этого моста они начали приклеивать объявления в надежде отыскать потерянных родственников и, проливая слёзы, ожидали воссоединения с семьёй, которого могло никогда не случиться. Расположенный совсем рядом с Пусаном остров Ён-до был соединён с континентом в 1934 году, когда был построен первый и единственный в стране разводной мост, связавший остров с материком. Он стал символом Пусана, поэтому беженцы мечтали, что когда-нибудь воссоединятся со своими семьями на этом мосту.

Это здание использовалось как резиденция президента страны во время Корейской войны, когда в Пусане временно обосновалось центральное правительство. Оно было построено в 1920-е гг. как резиденция японского губернатора, а в 1984 г. обрело новую жизнь как Мемориал временной столицы. © Busan Heritage Night

Начало переулку книжных лавок в Посу-доне положила одна пара беженцев с Севера. Перебравшись в Пусан во время Корейской войны, они стали торговать старыми журналами и подержанными книгами, полученными с американской военной базы и от старьёвщиков. В 1960—1970 гг. здесь было более 70 лавок, но сейчас осталось около 40 книжных и букинистических магазинов.

Местопребывание временного правительства

В музее Соктан Университета Тона собраны свидетельства того, что Пусан служил временной столицей. Здание, в котором расположен музей, было построено в 1925 году, когда японские власти перевезли администрацию провинции Южная Кёнсан из Чинчжу в Пусан, чтобы использовать порт и местную транспортную инфраструктуру. Во время Корейской войны в нём разместилось центральное правительство; затем, после прекращения огня, сюда на время снова вселилась администрация Южной Кёнсан, но после того как она переехала в Чханвон, в здании обосновался региональный суд Пусана. Сейчас здание включено в Список зарегистрированного культурного наследия, в который вносят ценные объекты позднего Нового времени с целью их сохранения и использования. С 2009 года Университет Тона использует его как музей и площадку для исторического обучения.

Недавно улицу, идущую от кампуса Пумин Университета Тона к Мемориалу временной столицы, обновили и украсили, чтобы отметить историческую роль Пусана как временной столицы. Здесь появились скульптуры, напоминающие о том времени, а также трамвай, курсировавший по этой улице в те годы.

Здание, в котором разместился Мемориал временной столицы, тоже было построено в период японской аннексии как резиденция губернатора провинции. Во время Корейской войны оно использовалось как резиденция президента, когда в Пусане временно обосновалось центральное правительство. Сейчас это мемориал, свидетельствующий об исторической идентичности Пусана как временной столицы и как оплота борьбы за выживание в условиях военного времени. Здесь воссоздан кабинет тогдашнего президента Кореи И Сынмана, установлена его восковая фигура, а также представлены различные предметы, позволяющие взглянуть на жизнь того времени, включая домашнюю утварь, полномасштабные копии временных жилищ, школьные классы для детей беженцев и лотков с рынка Кукче.

Горные дороги

В Пусане необычайно много горных дорог. Их общая протяжённость составляет целых 65 км. Во время войны всё больше дорог прорезали горные склоны, по мере того как продолжающие прибывать беженцы, забирались всё выше, чтобы поставить там свои палатки или хибары. В этих временных посёлках, где вдоль узких дорог, похожих на капилляры, лепились друг к другу лачуги, соединённые переулками, напоминающими лабиринт, люди влачили жалкое существование. Эти места горьких лишений теперь превратились в популярные историко-культурные достопримечательности, среди которых стоит выделить Культурную деревню Камчхон.

Если от больницы Пусанского национального университета подняться в сторону перевала Камчхон, справа откроется вид на расположенные террасами ряды домиков этой деревни. Поселение возникло, когда во время войны сюда съехались сторонники новой религии Тхэгыкто (Путь Великого Предела). Пусанцы также называли это место «деревней поездов», потому что ночью светящиеся окошки выстроившихся в ряд так называемых «рупхин-чип», хибар с крышами из картона, обмазанного гудроном, делали их похожими на мчащийся сквозь ночь поезд. Сделанные словно из лего, прилепившиеся друг к другу домики с разноцветными крышами имеют оригинальный вид.

Деревню пронизывают во всех направлениях переулки и крутые лестницы. Переулки соединяют дома по горизонтали, а лестницы — по вертикали. Недавно деревню превратили в творческую общину в рамках проекта возрождения города. Здесь появились муралы и другие произведения уличного искусства. Деревня стала туристической достопримечательностью, которую активно рекомендуют даже зарубежные СМИ, такие как Le Monde и CNN.

Беженцы, живущие в районе Чунан-дон, каждый день поднимались по этой 40-ступенчатой лестнице, нося на своих плечах кувшины с водой. Установленная здесь скульптура изображает человека, жизни которого навсегда изменила война.

У подножия лестницы до изнеможения трудились подённые рабочие, торговцы жвачкой, портовые грузчики и прочий рабочий люд, а наверху выстроились в ряд палатки и хибары, служившие им временным жильём.

Рынки под открытым небом

Беженцам приходилось ежедневно бороться за жизнь в чужом городе. Не терять надежды в этой безрадостной ситуации им помогали рынки. Созданные людьми с самыми разными душераздирающими личными историями, эти барахолки под открытым небом были драгоценным источником пропитания. Среди них рынок Кукче и рынок Пупхён ккантхон представляли собой «тоттеги сичжаны», т.е. «хаотичные рынки», барахолки. Здесь прямо на улице продавали сначала японские военные материалы, раздобытые после Освобождения, а потом товары первой необходимости, вынесенные тайком с американской военной базы.

Рынок Кукче одно время имел статус «центра моды» страны, поскольку там продавали секонд-хенд, полученный из разных стран в качестве гуманитарной помощи. На рынке можно было найти практически любые иностранные вещи, отсюда и его название — Кукче («Международный»).

В то же время рынок Пупхён ккантхон, где после войны нелегально торговали военными припасами, был первым в стране общественным рынком. Словом «ккантхон» («жестянка») в своём названии он обязан тому, что здесь продавали консервы, вынесенные тайком с созданной в Пусане во время войны американской военной базы. Тех, кто торговал американскими военными припасами, называли «торговцы янки»; купленные ими у женщин, живших с американскими солдатами, продукты, сигареты и выпивка затем перепродавались с большим наваром.

На этом рынке родились также некоторые местные блюда. В частности, тут впервые появился знаменитый пусанский «омук» (изделие из рыбного теста), а во время войны был изобретён «твэчжи-кукпап по-пусански» (свиной суп с рисом). Торговцы также брали остатки еды на американской базе и варили из них своего рода гуляш. Это блюдо, называемое «свиное рагу» или «суп ООН», вероятно, было прародителем нынешнего «пудэ-ччигэ» (букв. «суп военного подразделения»). В нём были сосиски, ветчина и другие мясопродукты, поэтому это варево было важным источником белка для беженцев.

Мемориальное кладбище ООН было создано в апреле 1951 г. командованием сил ООН для захоронения солдат контингента ООН, погибших в ходе Корейской войны. Здесь круглый год подняты флаги ООН и 21 страны, воины которой участвовали в войне на стороне Юга. Многочисленные посетители, корейцы и иностранцы, приходят сюда, чтобы отдать дань памяти павшим.

Переулок книжных лавок

Переулок книжных лавок в Посу-доне — это 150-метровая узкая улочка, где вплотную друг к другу разместилось более 50 магазинов, но тогда это был крупнейший в стране центр продажи книг. Во время войны на горе Кудок-сан, на холмах, что на задворках Посу-дона, и на острове Ён-до можно было часто увидеть студентов, которые учились во временных аудиториях под крышами из брезента. В этих помещениях базировался Объединённый институт военного времени, в который Министерство образования объединило несколько сеульских вузов в эвакуации. Со временем переулок, по которому, отправляясь на учёбу, проходили толпы студентов естественно превратился в переулок книжных лавок.

Война ухудшила ситуацию с книгоизданием, поэтому трудно было купить любые книги, не говоря уже об учебниках. По этой причине расцвела торговля старыми книгами, а переулок заполнили люди, желавшие продать или купить книги. Вскоре уличные лотки сменились магазинами. Сдерживая слёзы, представители интеллектуальной элиты продавали редкие и дорогие издания, чтобы просто поесть. Собранные таким образом тома превратили переулок в сокровищницу знаний и достопримечательность современного Пусана.

Мемориальное кладбище ООН хранит память о Корейской войне. Здесь покоятся солдаты многонационального контингента ООН. На кладбище спят вечным сном 2297 воинов из 11 стран, в том числе Великобритании, Турции, Канады, Австралии, Нидерландов. Подобно Государственному музею Аушвиц-Биркенау в Польше и Мемориалу мира в Хиросиме, это пространство напоминает о ценности мира и цене свободы всем тем, кто живёт сегодня. Расположенные поблизости Парк мира ООН, Парк скульптур ООН и Мемориал мира ООН также призваны способствовать поддержанию мира во всем мире.

Местные блюда военного времени

В ответ на вопрос, какими блюдами славится ваш город, большинство пусанцев не колеблясь назовут «мильмён» (пшеничную лапшу) и «твэчжи-кукпап» (суп из свинины с рисом). Но эти знаменитые сейчас кушанья появились относительно недавно — во время Корейской войны, когда в Пусан изо всех провинций страны хлынули толпы беженцев, привёзших с собой свои любимые рецепты.

 

Рецепт «мильмёна», одного из специалитетов Пусана, был придуман во время Корейской войны беженцами с Севера. Эту лапшу из пшеничной муки, смешанной с картофельным крахмалом, подают в холодном мясном бульоне. © Busan Metropolitan City

«Мильмён»

Это блюдо — разновидность «нэнмёна», холодной гречневой лапши, которую беженцы с Севера ели дома. Но во время войны гречка стала дефицитом, поэтому перешли на пшеничную муку, поставлявшуюся в качестве гуманитарной помощи.

Такая лапша стоила вдвое дешевле гречневой, и поначалу её воспринимали как своего рода «нэнмён для бедных» — ведь по цене одной миски «нэнмёна» можно было получить две «мильмёна». Но со временем к рецепту добавилась вкусовая палитра пусанской кухни — острота, солёность, обжигающая свежесть и насыщенность вкуса, и лапша «мильмён» стала одним из пусанских специалитетов.

В каждом ресторане её готовят по-своему, но обычно «мильмён» — это лапша из пшеничной муки и крахмала плюс мясной бульон из говяжьих костей, овощей и некоторых лекарственных трав. «Мильмён» тоже подают либо в холодном бульоне, либо с острым соусом. В первом случае лапша, залитая бульоном, охлаждённым до появления на поверхности корочки льда, становится мягкой, слегка «резиновой» и прекрасно освежает. Во втором — лапшу смешивают с приправой, в которую входит жгучий, как темперамент пусанцев, молотый красный перец, зелёный лук, чеснок и репчатый лук. Получившаяся обжигающе острая и сладковатая лапша — идеальная еда для жаркого лета, чтобы бороться с огнём при помощи огня.

«Твэчжи-кукпа» — это популярное местное блюдо, которое отражает пищевые традиции разных регионов. Варёный рис и мясо подают в бульоне из свиных костей, в который уже за столом добавляют приправу. © Busan Metropolitan City

«Твэчжи-кукпап»

Второе фирменное пусанское блюдо — это «твэчжи-кукпап»: в свиной бульон кладут готовый рис, а сверху — отварную свинину. Если добавить по вкусу лук душистый, чеснок, красный перец, репчатый лук и кимчхи, то миска такого супа станет полноценным обедом.

Нынешний вид этого блюда отражает пищевые традиции разных регионов. Поначалу бульон, рис и свинину подавали в одной миске, но чем больше беженцев прибывало в Пусан, тем больше менялся его рецепт и способ подачи.

Бульон для этого супа бывает непрозрачный, полупрозрачный и прозрачный. Первый варится из свиных костей и отличается насыщенным вкусом. Такой бульон напоминает «мом-кук» с Чечжу-до и «тонкоцу рамэн» с остров Кюсю. Полупрозрачный бульон получается из свиных голов и кишок. Эта оригинальная версия пусанского «твэчжи-кукпапа» была придумана теми, кто бежал в Пусан с Севера. Такой суп славится своим богатым вкусом. А вот прозрачный бульон готовят только на мясе, он получается лёгким и постным. Эта версия ведёт своё начало от супа из свинины с запада провинции Кённам.

Подают этот суп тоже по-разному. Есть базовая версия — только со свининой, а есть «сундэ-кукпап»: к варёной свинине добавляют колбасу в оболочке из свиных кишок. «Нэнчжан-кукпап» — это «свиные кишки без начинки»; в «сокко-кукпап» кладут и куски варёной свинины, и свиные кишки; а в «модым-кукпап» идут и варёная свинина, и кишки с начинкой и без. Когда рис и бульон подаются отдельно — это «ттаро-кукпап». А когда отдельно подают и рис, и бульон, и варёную свинину, то это «суюк-пэкпан». А бывает, что вместо риса в бульон кладут лапшу, тогда это «твэчжи-куксу». Такое разнообразие говорит о том, что различные региональные варианты супов из свинины обосновались в Пусане как особое местное блюдо — «твэчжи-кукпап».

Чхве Вончжун поэт, профессор Центра непрерывного образования Университета Тоный
Ан Хонбом фотограф

전체메뉴

전체메뉴 닫기