메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

Features

2021 SPRING

RUBRIQUE SPÉCIALE

Le webtoon ou la fantaisie et la bonne humeur en ligneRUBRIQUE SPÉCIALE 1DES TENDANCES PLUS UNIVERSELLES

Après avoir trouvé son propre style et s’être adaptée au défilement d’images sur téléphone portable, la bande dessinée en ligne coréenne, plus connue sous le nom de webtoon, a séduit les amateurs du monde entier par ses qualités artistiques et sa sensibilité universelle.

Dans True Beauty, Yaongi, nom de plume de son créateur, conte l’histoire d’une lycéenne au visage ingrat qui oublie ses complexes et connaît une véritable métamorphose en espérant pouvoir charmer le garçon dont elle est amoureuse. Bénéficiant d’une large diffusion sous forme de feuilleton hebdomadaire non seulement sur la plateforme coréenne Naver Webtoon, mais aussi à l’international, par le biais de serveurs hébergés en Indonésie, au Japon, à Taïwan et en Thaïlande, ainsi qu’en Amérique du Nord, en France et en Espagne, il a suscité pas moins de quatre milliards de vues depuis son lancement en 2018.

C’est au début du millénaire et en Corée du Sud que sont apparus les premiers webtoons, ces bandes dessinées numériques dont chaque épisode occupe une unique bande verticale conçue pour optimiser le défilement des images et la lecture des textes sur un ordinateur, une tablette ou un smartphone. Ils s’agrémentent en outre de couleurs et sont parfois mis en musique, mais par-delà ces aspects de convivialité et d’accessibilité partout et à tout moment, leur succès mondial s’explique aussi par le caractère universel des émotions et expériences dont ils parlent.

Apparue dans le sillage de la vague coréenne du hallyu, cette nouvelle forme d’expression artis-tique s’est répandue d’autant plus rapidement que lui sont consacrées des prestations de traduction gratuites et des plateformes permettant de visionner gratuitement des extraits d’oeuvres, l’inventivité et l’intuition de ses créateurs ayant également contribué à son essor.

Des fans de Killing Stalking achetant albums et produits dérivés au festival Etna Comics, qui se déroulait en juin 2019 à Catane et à l’occasion duquel son auteur, Koogi, s’est livré à une séance d’autographes lors d’une rencontre avec les lecteurs.

 

Dans Killing Stalking, lauréat du grand prix du deuxième concours mondial de bande dessinée organisé par Lezhin Comics, un tueur en série et un harceleur occupent la même maison sans connaître leurs passés respectifs. L’album allait être adapté en une série proposée de novembre 2016 à mars 2019 par cette agence sur sa plate-forme de webtoons.

#Un genre et un style
Afin de répondre aux différents goûts du lectorat, les webtoons se déclinent dans des genres très divers et, aux antipodes d’une bluette telle que True Beauty, existent des créations d’une grande violence comme Killing Stalking (2016-2019), ce thriller pour adultes dont le propos est parfois choquant et qui possède une connotation homosexuelle. Diffusé sous forme de feuilleton sur la plateforme de webtoons Lezhin Comic, il se distingue par une grande originalité de style et une remarquable maîtrise du suspense qui ont conquis les lecteurs américains et sont en passe de faire de même en Europe. En témoignent les invitations qu’a reçues Koogi, son auteur, à des festivals étrangers tels que l’Anime Expo de Los Angeles, le Lucca Comics and Games italien, lequel se classe au premier rang des festivals européens du neuvième art et au deuxième, au niveau mondial, ou encore l’Etna Comics qui se tient également en Italie.

Autre succès d’envergure adapté du roman fantastique éponyme accessible sur le réseau Internet, le webtoon Solo Leveling (2018) met en scène un jeune personnage qui doit affronter toute sorte de monstres et d’autres créatures. Dès qu’il sort vainqueur de l’une de ces épreuves, il s’élève automatiquement à un niveau supérieur, au gré d’une sorte de jeu de rôle qui crée un lien émotionnel fort entre joueurs et avatars.

Intitulée Only I Level Up, sa version originale est disponible en langue anglaise sur la plateforme Webnovel, tandis qu’elle l’est sur Tappytoon sous forme de webtoon. En Chine, tout comme au Japon, au Vietnam ou en France, ce titre s’est classé parmi les meilleurs en termes de pages vues, tandis que dans le second de ces pays, ainsi qu’en Allemagne, sa version imprimée a battu tous les records du cybercommerce dans ce domaine. Enfin, il a figuré parmi les meilleures ventes en ligne effectuées sur les marchés japonais, brésilien et allemand.

Après sa parution en 2016, Only I Level Up, un roman électronique à succès dû à Chugong, a donné naissance au webtoon Solo Leveling composé par h-goon et illustré par DuBu pour REDICE STUDIO, une traduction en langue anglaise étant disponible sur Tappytoon. Au Brésil et en Allemagne, cette oeuvre est arrivée en tête du classement d’Amazon, dans la catégorie bande dessinée, tandis qu’elle était également commercialisée au Japon.

#Une grande qualité
Dans le but d’assurer un niveau de qualité constant et d’obtenir le succès qui en découle, les plates-formes de webtoons trient sur le volet les auteurs lors d’une série de réunions au terme desquelles les heureux élus se verront autoriser à concrétiser leurs idées, mais pas moins de six mois, voire plus d’un an, devront encore s’écouler pour pouvoir mettre au point un seul titre.

Les lecteurs devant pouvoir télécharger un épisode par semaine, il en résulte un délai particu-lièrement court pour l’auteur qui doit réaliser les soixante à quatre-vingt-dix vignettes qui le com-posent. C’est en vue d’alléger cette charge de travail sans nuire à la qualité du résultat final qu’est mis en oeuvre un système de production spécialisé permettant de répartir entre plusieurs personnes regroupées en équipes les principales tâches que sont la conception, la composition du récit, la rédaction du , la réalisation des croquis, la création des décors et la coloration.

Les cursus d’enseignement que proposent aujourd’hui universités et instituts dans le cadre du développement des contenus culturels ont pour conséquence d’élever la qualité narrative et artistique des oeuvres, à laquelle contribue également l’existence d’une critique au niveau universitaire.

Les webtoons les plus prisés des jeunes évoquent des situations que ces derniers vivent au quotidien, quelle que soit leur nationalité, car ils se reconnaissent dans le combat qu’y mènent les personnages pour vaincre l’adversité et réaliser leurs rêves les plus fous.

#Le rôle de la localisation
En 2013, les plates-formes de webtoons coréennes ont entrepris leur expansion à l’international et, à cet effet, par le biais des réseaux sociaux, elles ont présenté un florilège de leurs réalisations aux lecteurs et distributeurs étrangers. S’étant surtout heurtés à la barrière de la langue pour ce faire, leurs opérateurs ont recouru à des traducteurs présents dans les pays concernés afin de mieux faire comprendre le contexte particulier de la création coréenne et d’encourager l’essor d’une production locale.

Aux États-Unis, ces efforts ont abouti à l’organisation des WEBTOON CANVAS Awards destinés à susciter des vocations parmi les dessinateurs amateurs et constituant la version américaine du concours dit « Dojeon Manhwa », c’est-à-dire « Défi Manhwa », mis en place en 2006 par Naver Webtoon pour inciter les artistes en herbe à présenter leur travail en ligne et à le soumettre à l’appréciation des lecteurs. Après que ces derniers ont désigné les meilleures oeuvres, leurs créateurs se voient offrir la possibilité de les diffuser en ligne sous forme de feuilletons.

C’est par ce biais que la Néo-Zélandaise Rachel Smythe allait être récompensée pour son webtoon Lore Olympus, lequel lui a valu en 2019 d’être nominée aux Eisner Awards, une distinction équivalant aux Oscars dans le neuvième art. Depuis le mois d’août 2020, sa traduction en coréen est téléchargeable sur Naver Webtoon avec une périodicité d’une semaine.

Première oeuvre du webtooniste Yaongyi, True Beauty évoque l’itinéraire d’une lycéenne qui décide d’être belle grâce au maquillage après avoir été humiliée. Ses versions traduites ont connu le succès dans différents pays.

Reprise actualisée de la mythologie grecque, Lore Olympus, de Rachel Smythe, s’est distinguée aux WEBTOON CANVAS Awards, cette manifestation américaine destinée à découvrir les nouveaux talents et visible en Corée sur Naver. Depuis mars 2018, ce moteur de recherche en propose toujours le premier épisode sur sa plate-forme Naver WEBTOON en langue anglaise.

#Une dimension universelle
Dans les premiers temps, il était communément admis que tout webtoon devait s’adapter à la culture et aux goûts du lectorat étranger, mais celui qu’allait éditer Yoon Tae-ho entre 2012 et 2013, intitulé Misaeng, Incomplete Life, allait s’inscrire en faux avec cette idée. L’auteur y brosse le portrait d’un jeune joueur de baduk, le jeu de go coréen ; après avoir tenté sans succès de devenir joueur professionnel, dépourvu de tout diplôme universitaire, il ne pourra décrocher qu’un CDD dans une grosse société et mènera une existence difficile.

En 2017, lors de la vingtième édition du Festival des arts des médias organisé par l’Office des affaires culturelles du Japon, cette oeuvre se verra décerner le prix d’excellence dans la catégorie manga en raison de « la sympathie qu’elle a su faire naître chez le lecteur à l’égard de ce laissé-pour-compte d’une société coréenne obnubilée par la course au diplôme et la croissance économique, ce qui constitue un trait commun des deux pays depuis un certain temps ». Ainsi, les problèmes que rencontre la jeunesse semblent les mêmes au-delà des frontières.

Les webtoons les plus prisés des jeunes sont donc ceux qui évoquent des situations que ces derniers vivent au quotidien, quelle que soit leur nationalité, car ils se reconnaissent dans le com-bat qu’y mènent les personnages pour vaincre l’adversité et réaliser leurs rêves les plus fous. D’une certaine manière, c’est de là que ces nouveaux moyens d’expression tirent leur plus grande force, dans la mesure où leur message est destiné aux jeunes générations du monde entier, auxquelles ils s’adressent tantôt par une représentation simple de leurs désirs, à l’instar de True Beauty, tantôt par le récit des épreuves auxquelles ils font face en ces temps où chacun peine à réaliser ses rêves, comme dans Misaeng, Incomplete Life.

CE QUE J’AIME DANS LES WEBTOONS

Le webtoon coréen connaît un succès croissant à l’international et s’engage sur les traces de la K-pop en attirant les jeunes de tous les continents, tels les quatre fans qui expriment leur avis dans ce qui suit.

Kang Young-woonJournaliste au Maeil Economic Daily

 

« Il offre une grande variété de genres. »

À vingt-six ans, Canan Kus, cette étudiante de civilisation coréenne de Dortmund, nourrit une véritable passion pour les webtoons, qu’elle a découverts par des amis coréens lorsqu’elle étudiait dans le pays voici quelques années et dont la lecture fait aujourd’hui partie de son quotidien.

De son point de vue, la simplicité d’accès et la diversité des genres constituent leurs points forts. « Tout le monde n’a évidemment pas les mêmes goûts, mais la variété des styles est telle que chacun peut y trouver chaussure à son pied. J’apprécie vraiment d’avoir autant d’oeuvres à ma disposition sur mon smartphone et, en lisant, le temps me semble moins long sur le trajet de la fac », explique-t-elle.

Si les webtoons ne sont pas encore aussi répandus que les mangas en Europe, Canan Kus estime qu’ils y sont toujours plus présents. À ses yeux, dans la mesure où ils sont l’expression de la culture coréenne, ils peuvent participer de l’image de marque du pays, au même titre que la K-pop.

« Au fur et à mesure que d’autres oeuvres seront traduites, nul doute qu’elles seront appréciées en Amérique, en Europe et ailleurs, comme elles le sont en Asie », estime-t-elle. Et d’ajouter : « Cela tient à leur univers plein de fantaisie et d’histoires captivantes ».

« Ce sont les personnages et le rythme des récits qui me plaisent. »

Âgé de trente-cinq ans, Noriyoshi Sasaki effectuait des études de traduction dans une école supérieure coréenne lorsqu’il est tombé amoureux des webtoons et a entrepris d’en traduire dans sa langue.

« Ils mettent en scène un petit nombre de personnages superbement représentés pour les rendre attrayants », explique-t-il. « Les intrigues, quoique simples, n’en sont pas moins captivantes et d’un développement rapide. J’en lis un épisode en dix minutes quand je vais à l’université, entre les cours ou avant de me coucher. Ce sont des récits brefs, mais bien construitss ».

En outre, Noriyoshi Sasaki apprécie la possibilité de lire des critiques ou commentaires en temps réel et de communiquer avec les auteurs, ainsi que de profiter des mises à jour qui interviennent une ou deux fois par semaine, c’est-à-dire beaucoup plus fréquemment que dans une bande dessinée classique.

Au vu des nombreuses adaptations très réussies auxquelles ont donné lieu les webtoons au cinéma comme à la télévision, le jeune homme pense qu’ils sont en capacité de promouvoir l’image de la Corée dans le monde entier, aux côtés de sa musique K-pop et de sa littérature. Ce sont ces versions adaptées qui l’ont d’ailleurs incité à lire les webtoons d’origine, qu’il envisage aujourd’hui de traduire.

« En matière d’onomatopées, le coréen se caractérise par une plus grande diversité que le japonais. Il me faut aussi trouver le moyen de faire comprendre les expressions typiquement coréennes pour lesquelles il n’existe pas d’équivalent en japonais, ainsi que les sigles et le langage des jeunes, le tout en m’accommodant de la place impartie dans une bande dessinée », explique-t-il. « En bref, je m’efforce autant que possible de faire apprécier les qualités et attraits de l’oeuvre d’origine ».

« Je m’intéresse davantage à la culture coréenne. »

C’est de manière fortuite que Chelsey Moore, cette habitante de vingt-cinq ans de l’État de Caroline du Nord, a découvert les webtoons coréens en lisant une critique de Lore Olympus sur les réseaux sociaux, mais, après en avoir dévoré tous les épisodes, sa curiosité a été piquée. Toujours plus impatiente de lire, elle allait jusqu’à payer le montant exigé pour accéder immédiatement au dénouement de ses titres préférés, au lieu d’attendre de pouvoir les télécharger gratuitement.

D’après Chelsey Moore, les webtoons ont pour plus grand atout leur inventivité. De même que, dans son enfance, elle lisait quantité de mangas et regardait des anime, elle affirme désormais que « C’est maintenant le tour des webtoons ».

Elle estime par ailleurs que la crise sanitaire actuelle a joué un rôle dans la progression du lectorat des webtoons, les gens qui restent chez eux disposant de beaucoup plus de temps pour regarder des feuilletons coréens sur Netflix ou lire des webtoons.

De fait, c’est par leur lecture que Chelsey Moore a pris goût aux séries coréennes et s’est intéressée à l’ensemble de la culture du pays, outre qu’elle s’efforce constamment de se faire des amis coréens sur des réseaux sociaux tels qu’Instagram ou par l’application d’échanges linguistiques Hello Talk : autant de petits pas qui peuvent mener à de grands changements. « Si la lecture des webtoons permet de mieux comprendre la culture coréenne, elle conduira aussi à la valoriser ».

« Une forme d’art extraordinaire. »

Nida Karim, aujourd’hui âgée de trente ans, avait quitté son Inde natale afin de poursuivre ses études de maîtrise en Corée quand elle a connu un véritable coup de foudre à la lecture du webtoon Cheese in the Trap et, deux ou trois soirs par semaine, elle se plonge désormais dans de nouveaux récits. « Pour moi qui apprends le coréen, cela s’avère très utile », affirme-t-elle, et d’ajouter en riant : « Comme je ne les lis qu’en coréen, j’en perds mon anglais ».

En ce qui la concerne, elle attribue leur principal attrait à leurs qualités artistiques et à leur réalisme. Contrairement aux bandes dessinées d’autrefois, qui étaient le plus souvent imprimées en noir et blanc, les webtoons possèdent de belles couleurs qui les mettent en valeur, mais ils se distinguent aussi sur le plan narratif.

« Les films et les séries télévisées visant des objectifs commerciaux, de nombreuses contraintes pèsent sur eux du fait des intérêts en jeu, tandis que les créateurs de webtoons peuvent donner libre cours à leur imagination et parvenir à d’excellents résultats », explique-t-elle.

Les webtoons présentent aussi le grand avantage d’être accessibles 24h/24 et 7j/7 sur un téléphone mobile. « Il m’arrive de perdre mon chemin lorsque je marche dans une station de métro en lisant des webtoons et j’en lis même d’ailleurs quand je m’ennuie en cours ».

Si les compatriotes de la jeune femme demeurent peu coutumiers de la lecture des webtoons, il ne fait aucun doute à ses yeux que ceux-ci sont appelés à jouir d’une plus grande diffusion en Inde.

Hong Nan-jiProfesseur à l’École des contenus de manhwa de l’Université Chungkang des industries culturelles

전체메뉴

전체메뉴 닫기