메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

‘소통’의 힘을 믿는 미얀마 친구, 윈라이(WIN HLAING)

한국 속의 아세안 

‘소통’의 힘을 믿는 미얀마 친구, 윈라이(WIN HLAING) 

 

윈라이

 

< 사진 1 >윈라이

 

“소통을 통해 문화적 차이로 인한 오해와 갈등을 예방할 수 있어요.” 윈라이 씨는 확신에 찬 목소리로 말합니다. 부평역전 외국인자율방범대의 초대 대장으로 활동하고, 한국에서 미얀마 식당을 운영하는 윈라이 씨는 이제 미얀마보다 한국에서 산 날이 더 깁니다. 낯선 환경에서 안정적으로 정착할 수 있었던 내력에는 타고난 활동력과 적응력도 한몫했지만, 무엇보다 새로운 문화를 존중하고 타인과 소통하려는 적극적인 노력의 힘이 컸습니다. 앞으로도 한국 속 외국인을 위한, 또 외국인이 낯선 한국 사람을 위한 활동에 기꺼이 참여하겠다는 윈라이 씨의 이야기를 들어보았습니다.

 

 

Q. 월간 아세안문화원 독자들에게 간단한 소개 부탁드립니다. 

안녕하세요, 한국에서 지내고 있는 윈라이라고 합니다. 제 고향은 미얀마의 문화도시라 불리는 만달레이입니다. 한국에 오기 전에는 그곳에서 부모님과 누나, 동생과 함께 지냈습니다. 요즘은 부평에서 조그만 미얀마식당과 여행업을 운영하고 있습니다. 부평에는 한국에 거주하는 미얀마 사람들이 자주 모이는데, 특히 제 가게는 미얀마 음식이 주메뉴이기 때문에 그리운 고향 음식을 먹거나 친구들과의 만남의 장소가 되곤 합니다.

 

< 사진 2 >부평역전 외국인자율방범대 초대대장으로 활동하는 모습

 

Q. ‘외국인자율방범대’로 활동하신다고 들었습니다. 외국인자율방범대는 어떤 활동이며, 윈라이 씨가 맡은 역할은 무엇인가요?

저는 부평역전지구대와 함께하는 외국인자율방범대의 대장으로 활동하고 있습니다. 외국인자율방범대는 지역민들과 미얀마 사람들 간 문화적 갈등을 해결하고 지역 안전을 위해 활동합니다. 문화적인 차이로 벌어진 에피소드 하나를 말씀드릴게요. 예전에 한국 아주머니가 윗도리를 벗고 길에 나온 미얀마 친구 한 명을 보고 깜짝 놀라 신고를 하신 적이 있습니다. 미얀마에서는 날씨가 워낙 덥기 때문에 남자가 상의를 벗고 다니는 것을 대수롭지 않게 여기지만, 한국에서는 야외에서 옷을 벗는 것이 예의에 어긋나기 때문에 오해를 하신 것이었죠. 저는 미얀마 친구와 아주머니께 양국의 문화 차이를 자세히 설명했고, 원만히 해결되었답니다.

 

Q. 오래전, ‘이주노동자방송국’에서 한국 뉴스를 미얀마어로 전달하는 ‘미얀마어 아나운서’로 활동하신 바 있습니다. 이러한 활동에 참여하신 특별한 계기나 이유가 있으신지요.

한국에 거주하는 많은 외국인들이 언어문제로 큰 어려움을 겪습니다. 한국에 살면서도 언어 장벽으로 인해 한국에서 일어나는 일들을 제대로 파악하지 못하는 경우가 대부분입니다. 이곳에 사는 미얀마 사람들에게 한국의 사회, 정치, 문화 등 주요 뉴스들을 미얀마어로 번역해 전달하면 한국 사회에도 도움이 되고 미얀마 사람들에게도 도움이 되겠다는 생각에 ‘미얀마어 아나운서’로 활동하게 되었습니다.

 

Q. 미얀마 친구들에게 소개하고 싶을 만큼 좋았던 한국 문화가 있을까요? 반대로, 한국 친구들에게 소개하고 싶은 미얀마의 좋은 문화는 어떤 것이 있나요?

선후배 사이에, 또한 웃어른과 아랫사람이 서로를 존경하는 한국 사람들의 태도를 미얀마 친구들에게 소개해주고 싶습니다. 미얀마에서도 비슷한 문화가 있지만 한국만큼은 아닌 것 같습니다. 널리 알리고 싶은 미얀마의 좋은 문화로는 ‘인내심’을 꼽고 싶습니다. 미얀마 사람들은 어떤 일을 시작했을 때 인내심을 갖고 차근차근 단계를 밟아 마무리하는 것을 잘합니다.

 

< 사진 3 >이주노동자 방송국의 미얀마어 아나운서로 활동하던 시절

 

Q. 1993년 한국에 온 뒤, 27년간 한국에서 지내고 계세요. 그동안 외국인자율방범대, 이주노동자방송국 미얀마어 아나운서, 다문화 교육, 통번역가, 작가 등 한국에서 지내는 미얀마인들을 위한 다양한 활동에 적극적으로 참여하셨습니다. 이중 가장 보람 있었거나 다시 한 번 참여하고 싶은 활동은 무엇이며, 그 이유가 궁금합니다.

제가 했던 활동 모두 보람이 있었습니다. 그중 통번역가로 활동한 것이 가장 먼저 떠오르네요. 병원에 간 미얀마 친구가 언어 때문에 진료를 받기 어려워하거나, 직장에서 문제가 발생했을 때 한국과 미얀마 사람들 사이에서 통역을 해주고 소통을 도왔던 일이 지금도 선명히 기억납니다. 예전처럼은 아니지만, 요즘도 그런 활동을 계속하고 있습니다.

 

Q. 3년 전, 출생신고를 하지 못한 아이와 아이 엄마 ‘파니(가명·인도네시아인)’에게 아무런 조건 없이 도움을 주었다는 기사를 본 적이 있습니다. 타인에게 도움의 손길을 내미는 것이 쉬운 일은 아닌데요. 특별한 이유가 있으신지요. 그리고 조심스럽지만, 파니 씨와 아이들은 잘 지내고 있는지 안부를 들을 수 있을까요?

아내도 그렇고 저도 그렇고 아이들이 너무 예쁘고 착해서 애정이 갔고, 파니의 모성애가 각별해서 더욱 마음이 쓰였습니다. 아이들의 아빠에게는 화가 났습니다. 동물도 자기 자식은 보호하는 행동을 하는데, 어떻게 이렇게 책임감이 없을까 하는 생각에 분통했고 어린아이들이 더 안쓰럽게 느껴졌어요. 다행히 요즘 파니 씨네 가족들은 한 외국인 쉼터의 도움을 받아 건강하게 잘 지내고 있습니다. 아이들은 이제 유치원에 다니는데, 가끔 저희 가게에 놀러 옵니다. 저희는 지금도 서로 도와가며 가족처럼 지내고 있습니다.

 

 

Q. 한국에 처음 왔을 때, 낯선 환경과 문화 때문에 어려움이 많았을 것 같습니다. 한국에 적응하기 위해 어떤 노력을 하셨는지, 또한 오랜 시간 한국인들과 조화를 이루며 생활하는 윈라이 씨의 비결이 궁금합니다.

처음 이곳에 왔을 때 한국어를 몰라 난감한 일을 많이 겪었습니다. 그때 한국에서 얼마나 머물든 간에 이곳에서 생활하려면 한국어를 배워야겠다고 생각했습니다. 한국어를 알면 한국의 문화를 알게 될 것이고, 문화를 알면 한국 사람들과 즐겁게 생활할 수 있을 테니까요. 결심한 후부터는 한국어를 독학으로 공부했고, 점점 불편함이 사라지는 걸 느꼈습니다. 한국어를 열심히 공부한 것이 비결이라면 비결이라고 할 수 있겠네요.(웃음)

 

Q. 윈라이 씨는 해보지 않았던 새로운 일에 도전하는 걸 두려워하지 않는 것 같습니다. 혹시 앞으로 새롭게 도전해보고 싶은 일이 있으신가요?

지금 식당을 운영하고 있기 때문인지, 아시아 전문 음식점을 운영해보고 싶습니다. 미얀마, 한국, 중국, 인도, 태국, 베트남 전통음식을 한곳에서 맛볼 수 있는 큰 식당을 만들면 좋을 것 같아요. 여러 국적을 가진 사람들이 한데 모여 즐거운 한때를 나눌 수 있도록 말입니다. 지금은 불가능하지만 언젠가 구체적으로 계획해서 도전해보고 싶습니다.

 

< 사진 4 >아내와 함께

 

Q. ‘아세안문화원’은 말레이시아를 포함한 아세안 10개국의 문화, 소식 등을 한국에 알리고 국가 간 소통하는 데 힘쓰고 있습니다. 한국에 사는 미얀마인으로서 아세안문화원에 바라는 점이 있을까요?

정말 좋은 일을 하고 계신다고 생각합니다. 서로의 문화에 대한 이해와 존중이 있으면 각 나라의 사회, 정치, 경제에 많은 도움을 줄 수 있을 테니까요. 앞으로도 아세안 국가와 한국 간 문화소통을 위해 적극적으로 활동해 주셨으면 좋겠습니다.

 

Q. 윈라이 씨 외에도 한국이나 타국에서 생활하는 미얀마 사람들, 또 아세안인들이 많습니다. 끝으로 이분들에게 한 말씀 부탁드립니다.

“로마에 가면 로마법을 따르라”는 말이 있습니다. 그런데 언어를 모르면 그 법을 따르고 싶어도 못 따르기 마련입니다. 한국에서 생활하려면 한국어를, 중국에서 생활하려면 중국어를, 어디든 터를 잡고 살아갈 나라의 언어를 조금이나마 익히는 것이 필수적이라고 생각합니다. 언어를 배우면 현지사람들과 친구가 되기 쉽고 그곳의 문화를 좀 더 깊이 있게 이해할 수 있을 것입니다. 나와 다른 문화를 존중하고 배우는 과정은 삶에 큰 도움이 됩니다.